‘Birisi kabuk tutmuş yaralarımızı okşamaya’ diye başlayan alıntının Márquez'e ait olduğu iddiası

‘Birisi kabuk tutmuş yaralarımızı okşamaya’ diye başlayan alıntının Márquez'e ait olduğu iddiası

Yanlış Yanlış

Bulgular

Yazar Marquez’in Yüzyıllık Yalnızlık isimli kitabında böyle bir alıntı yok.

Sözler Ayşe Arman’dan alınıp Aslı Erdoğan’ın değiştirilen hikayesine eklenmiş.

Bu içerik 2 yıldan daha eski tarihlidir.

“Birisi, kabuk tutmuş yaralarımızı okşamaya” diye başlayan bir alıntı, bir süredir ünlü Kolombiyalı yazar Gabriel García Márquez’e ait diye sosyal medyada paylaşılıyor. Paylaşımlarda alıntının yazarın Yüzyıllık Yalnızlık adlı romanında geçtiği söylenmiş. 

Kafkaokur isimli edebiyat dergisinin Instagram hesabında paylaşılan ve Goodreads gibi kataloglama sitelerinde Marquez’e atfedilen alıntının tamamı aşağıdaki gibi:

“Birisi, kabuk tutmuş yaralarımızı okşamaya başladığında, cırt diye açılıveriyor ve oluk oluk kanama başlıyor yeniden. Birine teslim olduğumuzda ve içimizi döktüğümüzde, bedenimiz ve ruhumuz kan içinde kalıveriyor. O yüzden değil mi, içimizi tutmalarımız, birine teslim olmaktan korkmalarımız, ortalıkta tedirgin ve gergin dolanmalarımız?”

kafka okur

Alıntı Ayşe Arman’ın bir köşe yazısından

1982 yılında Nobel Edebiyat Ödülü alan Latin Amerikalı yazar Marquez’e atfedilen cümlenin arama motorlarında araştırıldığında ilk olarak 15 Şubat 2007 yılında bir blog sayfasında paylaşıldığı anlaşılıyor

Yaşlı ve Çirkin bir Tüccar” başlıklı yazının son bölümünde alıntı ufak değişikliklerle birlikte karşımıza çıkıyor. Görüldüğü üzere bir tüccarın öyküsünün anlatıldığı bu öykü Marquez’e atfedilmiş.

Bu kısa öykü 2008 yılında “Yaralara Dair” başlığıyla başka bir internet sitesinde de Marquez imzasıyla yayınlanmış

yuzyillik yalnizlik

Ancak Yüzyıllık Yalnızlık isimli kitabın tamamı incelendiğinde bahsi geçen söz ya da cümlelere rastlanmıyor. 

Ayşe Arman’ın alıntısı ile Aslı Erdoğan’ın öyküsü harmanlanmış

Gazeteci Ayşe Arman tarafından 7 Mayıs 2001’de yazılan “Ayşe Arman: Ayşe'nin gözlüğü” başlıklı yazıda Marquez’e atfedilen alıntıya rastlamak mümkün.

ayse arman

Bir tüccarı konu eden öykünün tamamı ise yazar Aslı Erdoğan’ınMucizevi Mandarin” isimli öyküsünün değiştirilmiş hali. Öykünün orijinalindeki “mandarin” ise sosyal medyada değişerek “tüccar” şeklini almış. Yani Arman’ın köşe yazısındaki bölüm bir şekilde Aslı Erdoğan’ın öyküsü ile birleştirilerek Marquez’e atfedilmiş.

asli erdogan

Utku Turhan isimli Twitter kullanıcısı da bahsi geçen sözlerin Marquez’e ait olup olmadığını yazarın kitaplarını basan Can Yayınları’nın sahibi Can Öz’e sormuş. Öz de kitapta böyle bir alıntı olmadığını ifade etmiş

Sosyal medyada alıntı ya da sözlerin çok kolay şekilde istenilen yazara atfedilmesi mümkün. Teyit şimdiye kadar birçok farklı analizde bu yanlışları düzeltti

20. yüzyılın en büyük edebiyat eserlerinden biri kabul edilen ve ilk baskısı 1967’de yayınlanan Yüzyıllık Yalnızlık, Buendia ailesinin yedi kuşak hikayesini anlatıyor. Tüm erkeklerin Aureliano ve Jose Arcadio, tüm kadınların da Remedios ve Amarante diye anıldığı kitap, büyülü gerçekçiliğin başyapıtlarından sayılıyor.    

yuzyillik yalnizlik aile

Kitaptaki kurgusal Buendia ailesinin soyağacı